相信有學過德文嘅人都知道,Schwizerdütsch同Hochdeutsch係幾咁唔同。
呢段片入面,已經有幾樣重要嘅嘢可以講:
1. 瑞士德文無ß,所以入面講groß呢個字,字幕都係講gross
2. 大部分國家本來係中性,瑞士係陰性,講一定要講die Schweiz,原因係佢本身官方叫Schweizerische Eidgenossenschaft,所以跟呢個名詞嘅性。
3. 瑞士德文同標準德文用字好唔同,入面翻譯「區議會」,德文媒體對應多翻譯成Stadtrat(對應德國政治),瑞士媒體可能會講Bezirksrat。Stadtparlament就兩者都都有時會講。
PS. 其實好多瑞士人發唔到英文r音
PS.2 被改名成r希汪
延伸閱讀:
此為石賈墨之原創文章,轉載前請事先徵求授權並註明出處 www.stegermatt.de
想知多啲有關課程嘅資料?即刻Click入嚟呢到睇下啦!
歡迎隨時聯絡我了解更多
WhatsApp: +4917695274920
Signal: +4917695274920
Telegram: @Stegermatt
Write a comment