· 

【德語趣聞】當瑞士德語遇上港式德文 

 

 

 

 

 

 

相信有學過德文嘅人都知道,SchwizerdütschHochdeutsch係幾咁唔同。 

呢段片入面,已經有幾樣重要嘅嘢可以講: 

 

1. 瑞士德文無ß,所以入面講groß字,字幕都係講gross 

 

2. 大部分國家本來係中性,瑞士係陰性,講一定要講die Schweiz,原因係本身官方叫Schweizerische Eidgenossenschaft,所以跟呢名詞嘅性。 

 

3. 瑞士德文同標準德文用字好唔同,入面翻譯「區議會」,德文媒體對應多翻譯成Stadtrat(對應德國政治),瑞士媒體可能會講BezirksratStadtparlament就兩者都有時會講。 

 

PS. 其實好多瑞士人發唔到英文r 

PS.2 被改名成r希汪  

 

 

延伸閱讀:  

  

  

此為石賈墨之原創文章,轉載前請事先徵求授權並註明出處 www.stegermatt.de  

  

  

想緊貼我嘅最新動態?即刻Follow我嘅FacebookInstagram  

想知多啲有關課程嘅資料?即刻Click入嚟睇下  

  

歡迎隨時聯絡我了解更多  

WhatsApp:  +4917695274920  

Signal: +4917695274920  

Telegram: @Stegermatt  

 

 

Write a comment

Comments: 0